martes, 31 de enero de 2012

Yuma Nakayama cumpleaños no.18

Hola de nuevo chicas! ya se que es muy tarde para celebrar el cumpleaños de Yuma de NYC Boys pero cuando fue 13 de enero no tenia internet y no pude subir nada de Yuma, y no se porque a una compañera mia se le olvido publicar el cumple de Yuma ¬¬ pero eso ya paso, no importa

Tarde pero segura, pues como ya saben, el 13 de enero se celebró el cumpleaños numero 18 de Yuma Nakayama, miembro de NYC Boys alado de Yamada y Chinen. Nuestro hermoso vampirito ya es adulto *-* bueno aca en México ya que en Japon todavia le falta a mi hermoso.

¡Felicidades Yuma! el fc te desea lo mejor para ti, que disfrutes tu carrera como actor, cantante y bailarin, que se cumplan tus metas y que siempre, siempre te mantegas agarrado de la mano de nuestro señor Jesucristo, ya que el nunca nos dejara de escuchar y de ver. Felicidades Yuma

Por mi parte, Lilichan ¡TE AMO! :D


Yabu Kota Cumpleaños no.22

Hola chicas! despues de tener mas o menos abandonado el blog, ahora vengo con una noticia que ya muchas saben a lo que me refiero. Ayer en Japon se celebro el cumpleaños de Yabu Kota, el lider de nuestro grupo Hey Say Jump, el que siempre se comporta como niño con Morimoto *y con todos vdd* xD, pero que tiene HERMOSA voz! eso si! y ahora en México es su dia ya que hoy es 31 de enero.

¡Felicicades Yabu! felicidades por tus 22 años de vida cumplidos, por nuestra parte, el fc te desea que cumplas muchos mas y que sigas en este maravillo grupo, y decirte que siempre estaras en nuestros corazones Jumps. Que Dios este siempre contigo, en las buenas y en las malas, que ilumine tu camino, que te protega por su amor eterno y misericordioso y que la santisima virgen Maria te acompañe siempre Yabu, te queremos!


sábado, 21 de enero de 2012

[Noticias] Shonen Club de Febrero

Bueno minna, sé que el blog así como todo lo demás ha estado medio abandonado, pero con todo eso de la "Ley S.O.P.A" ya uno tiene que andar con cuidado en todas las páginas D: Además de la falta de tiempo ahorita ya que comenzarán clases y...bueno, eso es otra cosa xD

Tal como lo dice el título, encontré en un blog la lista de lo que abrá en los próximos Shonen Club de Febrero, los invitados, presentadores, etc. Y por primera vez en la historia de la humanidad(?' estará KEITO!!!! *-* Soy feliz!!!!<3 Pero mejor véanlo con sus propios ojitos :D


Aquí:

viernes, 13 de enero de 2012

[Traducción] New Year Concert 2012~

Minna! Aquí les traigo una traducción que encontré en otro blog (créditos abajo) y habla sobre el intercambio de regalos que hicieron, sobre el live, etc.
Sigo diciendo que...Hikaru es muy cruel con mi Keito!!! >.< (algún día habrá venganza, Yaotome e.é) También me dio muchísima risa los regalos que se dieron, estuvo divertido xD

Bueno, si más aquí se las dejo :)


Daiki: estamos juntos desde Navidad más o menos.
Hikaru: y este año también hemos hecho "eso" verdad?
JUMP: lo hicimos
Daiki: tú hiciste los nombres.
Hikaru: durante el MSSL, lo volví a hacer (como el año pasado)
Yabu: “especial de Hikaru”
Hikaru: bueno, sólo escribí nuestros nombres y los corté (risas).
JUMP: fue divertido~
Daiki: todos estábamos sudando.
Yamada: sí, y dijimos “¡empecemos el intercambio de regalos!”
Yabu: *cantando* we wish you a merry Christmas~
Yamada: la cantamos sin parar (risas)
Daiki: cierto (risas)
Takaki: los senpais se reían de nosotros (risas)
Yamada: el camerino de KAT-TUN estaba justo al lado del nuestro.
Daiki: y el de Kanjani8.
Hikaru: ¿qué recibí yo?
Yabu: ¿¡lo has olvidado!?
Yamada: ¡es de mala educación! (risas)
Yuto: cámara, cámara.
Daiki: Hikaru-kun, recibiste una cámara Polaroid de Keito.
Yuto: su primera reacción fue divertido.
Hikaru: (risas) saqué el nombre *animado* ¡Oh, es Keito! ¿Qué es, qué es? *desanimado* ah, ¿una cámara?
JUMP: (risas)
Yamada: ¡eres muy maleducado! (risas)
Hikaru: (risas) no, no. Pensé que sería algo interesante, pero una cámara… necesitas habilidades para usarla correctamente, ¿no?
Yamada: ah, ya veo.
Hikaru: “eh, ¿una cámara? …g-gracias…” (risas)
JUMP: (risas)
Yamada: eres cruel~
Daiki: Keito estaba en shock, ¿verdad?
Keito: porque todos estaban contentos con su regalo, pero cuando le di el suyo a Hikaru-kun él se quedó *voz baja* “ah, ¿una cámara?”
Hikaru: (risas)
Yuto: porque Hikaru-kun dice las cosas sinceramente.
Takaki: pero al final, cuando todos queríamos hacernos una foto juntos…
Yuto: ¡sí, sí! Al final se fue emocionando y estaba como *animado* ¡Vamos a tomarnos una foto! ^o^”
Daiki: pero después tiraste té encima de la cámara, ¿verdad?
JUMP: (risas) ¡¿Qué?! ¡¿Eh?!
Hikaru: se me cayó, pero lo limpié, así que no os preocupéis *como si no pasara nada*
???: y qué, ¡¿lo limpias y no pasa nada?! (risas)
JUMP: (risas).
Hikaru: ¿y de qué recibió Keito?
Keito: de Yama-chan, una funda para el móvil y unos calzoncillos. (para grandes ocasiones)
JUMP: (risas).
Hikaru: lo recibiste y te los pusistes de inmediato, ¿verdad?
Keito: sí.
Yamada: cada vez que nos vemos me dice “Yama-chan” *se baja un poco los pantalones para enseñar la banda de los calzoncillos*
JUMP: (risas).
Yamada: lo hace cada vez. Pero me alegra que se los ponga.
Hikaru: Dai-chan, ¿tú qué recibiste?
Daiki: una funda para el pc.
Hikaru: es linda verdad?
Daiki: es linda. Es antigolpes y protege el pc, ¡y mi portátil encaja perfectamente! Aunque todos nuestros portátiles son de tamaños diferentes, ¡esta encaja!
Yuto: el mío es un ordenador de sobremesa
JUMP: (risas).
Yabu: bueno, a Dai-chan le gusta la informática, por eso…
Daiki: pero no sabías que iba a recibir tu regalo, ¿verdad?
Yabu: por eso deseé que Dai-chan o Hikaru fueran quienes lo recibieran.
Yuto: qué coincidencia.
Hikaru: tiene mucho estilo.
Daiki: sí, lindo. ¿Y Yuto?
Yuto: yo recibí algo como *imita un elefante*
Hikaru: no me puedo quejar de los otros, mi regalo también es bastante malo (risas).
Yuto: recibí un adorno de elefante.
JUMP: (risas).
Yuto: pero no es sólo un adorno, lo hizo alguien famoso.
Yabu: Hikaru y yo compramos los regalos en el mismo sitio por casualidad. Ambos intentamos no enseñar el regalo. La caja de Hikaru era muy pequeña, por eso pensé “¿ha comprado un anillo o algo así?”
JUMP: (risas).
Daiki: ¿¡a quién se lo iba a dar!? (risas).
Yabu: en serio, pensé que era un anillo, dentro de mi cabeza pensaba “¿no es muy serio dar un anillo en un intercambio de regalos?”
JUMP: (risas).
Hikaru: tú abriste la caja del anillo y encontraste un elefante (risas).
Yuto: es pequeño pero es tan…
Daiki: tiene una gran presencia.
Yuto: sí, y como hago fotografía…
Todos: ¡¡¡Yuto!!!
Yuto: ¿eh? *sonríe* estoy hablando, esperen un momento, vale?
JUMP: (risas).
Daiki: y como haces fotografía…
Yuto: dijo “¿no te va bien para practicar?” (a hacer fotos al adorno).
???: ¿Y Yama-chan?
Yamada: lo recibí de Daiki, es un personaje famoso… no es un planetario, sino que refleja las estrellas en el techo. Y no sé por qué, pero también recibí un set de tamago kake gohan (arroz blanco con huevo crudo)
JUMP: (risas).
???: eso es lo mejor.
Yamada: ¿¡lo mejor!?
Hikaru: ¿qué es eso? ¿Un bol y unos palillos?
Yamada: es como si lo pudieras comer adecuadamente, el bol es como *hace movimientos raros*
JUMP: ¿eh? ¿Qué quieres decir? (risas).
Hikaru: ¿es más fácil comer arroz?
Yamada: sí, sí, sí.
Chinen: pero no hay techo en casa de Ryosuke, ¿qué vas a hacer?
Yamada: ¿qué quieres decir?
JUMP: (risas).
Yabu: a veces Tamada… ah, he dicho Tamada (risas).
Yamada: ¡Tamada no! ¡Es Yamada! ¿Quién es Tamada?
JUMP: (risas).
Yabu: bueno, no iba a decir nada importante, sigamos con la conversación (risas).
???: ¿ya estás usando el regalo?
Yamada: he usado el planetario, pero no lo otro.
Daiki: Yamada no tiene la imagen de comer tamago kake gohan.
Yamada: ¿sabes? Cuando saqué el nombre de Dai-chan, él dijo “¿¡Eh, Yamada!?” *arrepentido*
JUMP: (risas).
Yamada: me quedé “no sé por qué, pero lo siento” (risas).
Daiki: el planetario está bien, pero el tamago kake gohan es más para los BEST.
Takaki: dámelo a mí~
Yamada: ¿eh? ¡Sabes que volverás a engordar!
JUMP: (risas).
Yabu: el tamago kake gohan con mantequilla está delicioso, ¿verdad?
Daiki: ¡¡muuuuy bueno!!
Yabu: con mantequila y tenkasu y aceite de sésamo y…
Yamada: ¡eso ya es cocinado! (no tamago kake gohan)
Takaki: *quejido* dejen de hablar de comida. No hablen de comida delante de miiiii.
JUMP: (risas).
Yuto: y también chanja con alga coreana *look de triunfo*
Daiki: vale, lo entiendo (risas).
???: ¿Chinen?
Chinen: lo siento, no estaba escuchando.
Yamada: no, eso no.
JUMP: (risas).
Yamada: no es sobre la comida.
Chinen: pensé que aún hablábamos de tamago kake gohan.
Yamada: ¿qué, no has escuchado la conversación?
JUMP: (risas).
Yuto: ¿qué recibiste?
Chinen: un masajeador de cabeza.
JUMP: ¡eso es genial~!
Yuto: yo también lo uso y se siente genial.
Chinen: esto *hace sonido de máquina* cosas wiiii~
Yuto: todos dicen que quieren uno, por eso… bueno, antes de eso, compré algo pero no creía que fuera adecuado, así que compré otra cosa.
Daiki: ah, ¿compraste el regalo dos veces?
Keito: (risas).
Yamada: ¿y dónde está ahora?
Yuto: en mi casa. Es una cámara USB y algo con agua que reacciona al sonido, como pyuuu pyuuu~
Daiki y Hikaru: ¡¡¡AAAHHH!!! ¡¡¡Casi compro eso yo también!!! *se miran y se rien*
Hikaru: ¡menos mal que no lo compré!
Daiki: esa cosa es genial, ¿verdad?
Hikaru: ¡mucho! Se mueve según el sonido.
???: ehh~
Daiki: es como pon-pon-pon.
Yabu: ah, ¿Cómo “agua bailadora”?
Hikaru: algo así. Es muy bonito.
Chinen: la próxima vez lo podríamos usar para el SUMMARY.
Yamada: ¿qué quieres decir?
JUMP: (risas).
Hikaru: si lo ponemos en el escenario sería así de pequeño *hace un pequeño gesto*
Yamada: *canta Beat Line* don’t don’t don’t give up… ¡BOOM!
JUMP: (risas).
Hikaru: no será boom, será pyuun~ pyuuun~
JUMP: (risas).
???: ¿Inoo-chan?
Inoo: yo recibí un estiloso adorno de cristal con la forma del mundo de Takaki.
Hikaru: los regalos que recibimos de Takaki nos hacen sentir tímidos e incómodos, ¿verdad?
JUMP: (risas).
Hikaru: el año pasado me dio algo que olía a rosas. Lo puse en mi habitación y desde entonces mi habitación parece erótica.
JUMP: (risas).
Inoo: ese globo es muy shareotsu (jerga para decir “de moda” que ya no se usa)
JUMP: (risas).
Yabu: Inoo-chan, Inoo-chan, ahora le llamamos “oshanti”
Inoo: *serio* ese globo es muy oshanti.
JUMP: (risas).
Inoo: lo puse en la entrada y mi madre cuando lo vio dijo “la entrada ahora tiene estilo” sólo con eso.
Daiki: el resultado es excelente.
Yuto: *no se oye*
Yamada: ey, no es un pokemon, ¿vale?
Hikaru: Takaki, ¿tú que recibiste?
Takaki: una pluma.
JUMP: (risas).
Hikaru: de Chinen, ¿verdad?
Yuto: eres la persona menos adecuada para eso (risas).
Chinen: pensé que Hey! Say! JUMP se convertirían en adultos pronto, por eso…
Takaki: no me iba a comprar una yo, así que me alegró.
Yamada: me preguntaba qué había dentro de esa caja pequeña y alargada, “quizá un collar o algo~”, y cuando la abrió era una pluma o__o
JUMP: (risas).
Takaki: intenté escribir pero no salía nada. Cuando abrí el paquete ponía “tinta no incluída”
JUMP: (risas).

Yuto: ¿¡en serio!?
Yamada: tienes que darle un paquete, Chinen~
Chinen: pensé que llevaría la tinta incluída, lo siento.
Hikaru: Yabu, ¿qué recibiste tú?
Yabu: recibí de Inoo-chan algo que convierte las bebidas en carbonatadas.
JUMP: ¡qué bien! *se emocionan hablando de bebidas que se convierten en carbonatadas*
Inoo: vale, sinceramente, ¿lo has usado?
Yabu: …..*flojito* aún no.
JUMP: (risas).
Hikaru: cambia la pregunta. ¿Lo has sacado de la caja?
Yabu: ¿eh?
Hikaru: ¿lo has sacado de la caja?
Yabu: *sonríe y habla bajito* aún no.
JUMP: (risas).
Yamada: eso es cruel~
Yabu: no es eso, lo usaré cuando acabe el concierto.
Yuto: puedes traerlo al camerion y usarlo.
JUMP: eso, eso.
Yabu: es bastante grande, ¿sabes?
Daiki: nuestra bebida para el live será agua carbonatada.
Yabu: y cola… ah, ¡la cola ya es carbonatada! ¿Qué pasaría si hiciéramos carbonatadas bebidas ya carbonatadas? *habla sobre el sabor y los beneficios de las bebidas carbonatadas*
recibí un regalo maravilloso.
Hikaru: has intentado zanjar el tema, ¿verdad?
JUMP: (risas).
Inoo: por cierto, compré lo mismo pero en otro color para el cumpleaños de mi madre (risas).
Yabu: ¿eh, en serio? ¿¡En serio!? ¿Tengo algo a conjunto con la madre de Inoo-chan?
JUMP: (risas).

Yabu habla sobre haber aprobado el examen de Waseda y que no sabía cuándo decírselo a los demás miembros. Yamada se enteró porque lo leyó en el periódico. “¿Eh? ¡¿Hiciste el examen?!”

Yuto: bueno, ya que hablamos de la universidad, Inoo-chan ya está en cuarto.
Todos: (aplausos)
JUMP: ¿y? (risas).
Inoo: *sorprendido* espera, espera, el tema es tan repentino que no sé cómo reaccionar (risas).
JUMP: y Chinen…
Chinen: ¿yo? Estoy en tercero de instituto.
JUMP: (risas) ¡eso no!
Yamada: y te vas a graduar ya, no eres ya un estudiante.


Chinen habla de su papel en el drama, hace de estudiante universitario.

Chinen: ¡mi personaje es universitario! Tratadme bien (yoroshiku onegaishimasu) *JUMP se emociona*
Chinen: hago de hermano pequeño, así que pensé que mi personaje estaría en instituto bajo, pero cuando vi el guión, tenía 19 años.

JUMP: (risas).
Daiki: yo hice de un chico de 16 -___-
Yamada: ¡y yo de 14!
Todos: (risas).
Chinen: en “risou no”, el…
Yamada: espera, ¿puedes dejar de usar la abreviatura? Es “Risou no Musuko”.
JUMP: (risas).
Chinen: el papel de Fujigaya-kun en “Risou no Musuko” es de estudiante de instituto, más joven que yo (risas).

Ponen la promo del drama y algunas fans gritan “¡complejo de madre!”

Yuto: ey, “complejo de madre” es raro, ¿no?
Todos: (risas).
Después YamaJima se acerca y las fans chillan. Hablan sobre el director, que les llama “Daichi-Kouji”, como si fueran un dúo cómico, y ellos se acercan y se presentan juntando sus manos. Yamada explica que su personaje pone muchas caras raras, así que llamó a Zakiyama (Yamazaki de School Kakumei) para que le ayudara.

Sobre el nuevo single, el PV lo grabaron el 1 de enero. No es ni cool ni mono, es algo que no han hecho nunca. Daiki dijo que era “stylist” (tal cual en inglés).

¡Y también grabaron JUMParty 2!

Hablan sobre el tour asiático. Para Hong Kong tienen a Inoo como traductor, porque está estudiando chino en la universidad. Dice que su nombre se lee “fui” en chino, así que tiene ganas de que las fans de allí le llamen por ese nombre. También dicen que Keito puede hablar inglés, así que también puede ser su traductor. Cuando Keito habla, está sonriendo, así que Yuto le replica de forma cómica. Keito está contento de poder ayudar en algo al grupo.

Yabu: Keito, ¿qué le ha pasado a tu permanente?
Keito: ¿qué le pasa? (risas).
Yamada: ya no tienes permanente.
Daiki: antes de darnos cuenta, tienes el pelo liso otra vez.
Keito: ¡porque en los ensayos lo tenía rizado y me dijisteis que parecía un mono!
Todos: (risas).


Llaman a los Sexy Zone al escenario.
Sou se intercambia emails con Chinen.

Daiki: yo también, cuando fui a Kyoto él me llevó a la estación.
Yamada: ¡¿no se supone que debería ser al revés?!
Todos: (risas).
Daiki: me enseñó cómo comprar el billete e incluso me acompañó al andén! *saluda como hizo Sou en el andén para despedirse*
Todos: (risas).
Yuto: es demasiado mono~
Los siguientes son Fuma, Shori, Kento y Marius.

Marius: *en inglés* I wish you a happy new year
Yabu: también puede hablar inglés, ¿por qué no le cambiamos por Keito?
JUMP: ¡cambiemos, cambiemos!
Keito: ey, no digáis esas cosas (risas).


Eso es cuerldad!! >.< Espero y se hayan divertido con las locuras de estos chicos xD



Créditos: hsjperu.blogspot.com